Transliteration
oshimai wa konna yoru deshita “itsuka mata ne” tte usotsuki na futari
ima sugu ni aitai tte wake ja nai kedo kimi no koto omoidashimasu
yozora to wa uchuu no ichibu dete no todokanai ryouiki ni tatoereba
michite wa kaketeku tsuki deshita ochite wa naketeku boku deshita
kizutsuku koto ga kowai kara dekiru dake kizutsukeru koto wa shimasen
mashite kojin teki na kanjouron butsukeru no nante mottenohoka de
tomosureba purasutikku teki kankei to iechau futari deshita ga
soredemo aioshii to omoi kokoro ni ana ga aita you desu
meeru gamen hiraite tojite tamani kako o yubisaki kakanin
itsu no kiroku? suki na kotoba da saredo kioku kigengire da
onaji tsuki onaji koto mune no oku o terasaretara
ato ichi byou ichikou byou modoru hodo ni tooi
kiete kanai kiete kanai deguchi ni nita hikari o
kake noboreba kimi ni aeru ki ga shite moonlight—-.
genjitsu ga kawacchau koto wa chotto wa rikai shiteru tsumori dakedo
konna kimochi ni owari wa naishi kono saki mo yappari tsukinasa sou dashi
misooshin forudaa o seiri nokotteta onegai zenkensakujo
“naiyou ga ushinawaremasu ga, shoukyo shitemo yoroshii desu ka?”
hoshi ni toeba kirameki sugite sugoi kazu de ki ga tooku naru
naraba yobina tonaeta jumon na noni naze ni wasureteku no?
dokomade mo doko kara mo omou no ni ne hanarebanare
dare ni mo nai dareka ja nai mahou dake ga nokoru
furimukanai furimukanai yume no meiro ni mayotte
tachidomareba kimi ga yonda ki ga shite moonlight—-.
kaze mo machi mo ame mo hana mo toki mo fuite yurete futte matte tomete
yume ni iro ni netsu ni yoi ni koi ni samete samete samete samete iku no wa
iya iya iya iya
onaji tsuki onaji koto mune no oku o terasaretara
ato ichi byou ichikou byou modoru hodo ni tooi
kiete kanai kiete kanai deguchi ni nita hikari o
kake noboreba kimi ni aeru n’desho?
kurikaeshi kurikaeshi mune no oku o terasaretara
kimi no koe kimi no kage kakureta yami sagasu
mamorenai yakusoku o tayori ni shite yozora o
oikaketeku futari ga ima tsunagaru moonlight—-.
Translation
The end was a night like this. The two of us, liars, said, “I’ll see you again someday”
If it’s like the night sky, a part of the universe, completely unreachable
Then what was rising was the waning moon and what was descending was me, crying
Because I’m scared of getting hurt, I do whatever I can to not hurt you
Not to mention some self-centered argument. It’s unreasonable to attack you
Perhaps the two of us were just prone to plastic relationships
But still I think it’s precious. It’s like a hole opened in my heart
I open and close my mail screen occasionally, confirming the past with my fingertips
When did I send it? These words of love. My memory’s expired
If the same moon, the same thing would illuminate the depths of my heart
You’re as far back as one more second, one more light second,
I hope it doesn’t go out, I hope it doesn’t go out
If I were to ascend into the light that resembles an exit, I feel like I could see you. Moonlight—.
I intend to comprehend that reality changes for a bit
There’s no end to feelings like these. It seems like after this there won’t be one
As I sort through my inbox, there’s a delete confirmation
“You will lose these contents, but would you like to delete them anyway?”
If I ask the stars, they shine too brightly. I feel overwhelmed by how many there are
Although your name’s a spell I chant, why am I starting to forget?
Although I think about you from anywhere and everywhere, we’re apart
There’s no one, no one at all here. Just the magic remains
I don’t turn way, I won’t turn away. If I’m stuck, lost in the labyrinth of a dream,
I feel like I called out for you. Moonlight—.
The wind, the city, the rain, the flowers, and time all blow, sway, descend, flutter, and stop
With dreams, with color, with fever, with sickness, with love, I wake, fade, cool, regain consciousness and come to my senses
No, no, no, no
If the same moon, the same thing would illuminate the depths of my heart,
You’d be as far away as one more second, one more light second,
I hope it doesn’t go out, I hope it doesn’t go out
If I were to ascend into the light that resembles an exit, could I meet you?
It repeats and repeats. When it were to illuminate the depths of my heart,
I search for your voice, your shadow, concealed in the darkness
Relying on a promise I can’t keep, I chase after the night sky
Now the two of us are connected by the moonlight—